Luage porządkuje język: opisuje standard i egzekwuje jego stosowanie.
Najpierw wiedza: definicje, heurystyki, matryce i antywzorce w Compendium. Potem praktyka: Guidance Engine, który wdraża zasady w codziennej pracy (teksty, dokumenty, prompty, review, audyt).
Inżynieria promptów i inżynieria kontekstu
Poniżej widać dwie praktyki pracy z modelami: Prompt Engineering (instrukcja i format) oraz Context Engineering (warstwowy pakiet kontekstu, źródła, narzędzia, bramki i audyt). Demonstracja korzysta z realnych rozdziałów Compendium (wersje i ownership).
Compendium
Biblioteka praktycznej wiedzy o języku, standardach i pracy z promptem. Bez ideologii, bez kabaretu — definicje, heurystyki, wzorce, parametry i ryzyka. To materiał, który da się zamienić na reguły i wdrożyć.
Inżynieria promptów (Prompt Engineering)
Od anatomii promptu po antywzorce, parametry dekodowania i stabilizację wyników. Materiał dobry do uporządkowania praktyki w zespole.
- Anatomia skutecznego promptu (rola, cel, kontekst, ograniczenia)
- Antywzorce i heurystyki jakości
- Matryce i szablony modularne
- Ewaluacja, stabilność, wersjonowanie
Jak Luage przekłada standard na wynik — w jednym, audytowalnym przebiegu.
Symulacja ilustruje warstwy: polityki, glosariusz, strukturę odpowiedzi, walidacje oraz ślad audytu.
-
Polityki i standardZakazy obietnic, styl, wymagany format, zasady odmów.
-
Glosariusz i terminologiaNormalizacja pojęć (np. „reset hasła”), eliminacja mieszanek PL/EN.
-
Struktura odpowiedziRamy: Podsumowanie → Kroki → Jeżeli potrzebne → Zastrzeżenia.
-
Walidacje i bramki jakościPII/DLP, prompt injection, zakazane zwroty, zgodność formatu, spójność terminów.
-
Ślad audytuWersje polityk, źródła, trace_id i wynik walidacji.
Uwaga: to demonstracja sposobu pracy. W produkcji te same kroki są wersjonowane, logowane i testowane regresyjnie.
Narzędzie: Guidance Engine
Silnik, który bierze zasady opisane w Compendium i zamienia je w praktykę: podpowiedzi w czasie rzeczywistym, szablony (matryce), kontrolę jakości i audyt zgodności. Celem nie jest „ładna teoria”, tylko powtarzalny rezultat.
Polityki i reguły
Zasady językowe i promptowe zamienione na polityki: styl, ton, słownik, formaty, zakazy, obowiązkowe elementy, wymagania jakości.
Podpowiedzi „w czasie rzeczywistym”
Sugestie podczas pisania: doprecyzuj, ustandaryzuj, usuń niejednoznaczności, wzmocnij ograniczenia i ustaw format odpowiedzi.
Matryce i szablony
Modularne wzorce do powtarzalnych zadań (brief, porównanie opcji, ekstrakcja do JSON, krytyka i poprawa, ewaluacja). Rzemiosło, nie sztuczki.
Audyt i raporty
Kontrola zgodności z politykami: ryzykowne sformułowania, rozjazdy terminologii, brakujące elementy, niespójny ton. Raporty gotowe pod review.
# luage-policy.yml
language: pl-PL
tone: profesjonalny, rzeczowy, bez slangu
style:
avoid_terms: ["ASAP", "ticket", "feedback"]
prefer:
"ASAP": "w ciągu 24 godzin roboczych"
"ticket": "zgłoszenie"
"feedback": "informacja zwrotna"
prompting:
require:
- cel
- kontekst
- ograniczenia
- format_odpowiedzi
forbid:
- "domyślaj się brakujących danych"
Security / Dane / Wdrożenie
Luage ma stać w środku procesu, więc bezpieczeństwo i utrzymanie traktujemy jak część standardu — nie jako „dodatek na końcu”. W praktyce: kontrola dostępu, higiena danych, przewidywalny rollout i audytowalność.
Security
- Integracja z IdP (SSO: SAML/OIDC) i role (RBAC) — dostęp „po roli”, nie po uznaniu.
- Szyfrowanie w tranzycie i spoczynku oraz separacja środowisk (dev/test/prod).
- Logi audytu i ślad decyzji: kto, co, kiedy i na jakiej podstawie.
- Defensywa na warstwie promptów: higiena kontekstu, kontrola źródeł, ograniczanie injection.
Dane
- Minimalizacja danych: przechodzą tylko te pola, które są potrzebne do zadania.
- Obsługa PII: redakcja/anonimizacja, polityki wrażliwości, kontrola ekspozycji.
- Retencja i usuwanie: przewidywalne okna przechowywania oraz możliwość „prawa do zapomnienia”.
- RAG i źródła wiedzy: uprawnienia, wersjonowanie, pochodzenie (provenance) i cytowalność.
Wdrożenie
- Warianty: SaaS, prywatna chmura/VPC, albo on‑prem — dobór do polityk i danych.
- Integracje „jak w firmie”: SSO/SCIM, repozytoria wiedzy, helpdesk, SIEM/DLP (tam gdzie ma sens).
- Change management: wersjonowanie polityk i szablonów, przeglądy, akceptacje, kontrolowane rollouty.
- Mierzalność: metryki jakości i zgodności, regresje, raporty dla właścicieli procesu.
Model odpowiedzialności (RACI)
Standard języka żyje tylko wtedy, gdy ma właściciela i proces zmian. Poniżej punkt wyjścia: kto odpowiada za zasady, kto je wdraża, a kto ma głos doradczy.
| Aktywność | Owner | Domena | Redakcja | Inżynieria | Security | Compliance |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Definicja standardu (ton, styl, glosariusz) | A | C | R | I | C | C |
| Zmiana polityk/reguł (policy-as-code) | A | C | R | R | C | C |
| Publikacja matryc i szablonów | A | C | R | R | C | I |
| Wyjątek od standardu (jawny + termin ważności) | A | R | C | C | C | C |
| Ewaluacja jakości (testy, regresje, metryki) | A | C | C | R | I | I |
| Audyt zgodności i raport cykliczny | A | I | C | R | C | C |
| Incydent: prompt injection / ekspozycja danych | C | I | I | R | A | C |
| Onboarding zespołów i szkolenia | A | R | R | C | I | I |
- Jedna aktywność = jedna odpowiedzialność A. Bez tego standard się rozmywa.
- Zmiany mają wersję, uzasadnienie i datę wejścia w życie (jak w normalnym release).
- Wyjątki są jawne i czasowe. Po terminie: powrót do standardu albo aktualizacja zasad.
- Audyt to kontrola jakości procesu, nie teatr.
Metodyka: od rozdziału do standardu
Luage jest zaprojektowane w sposób tradycyjny: najpierw porządek w definicjach, potem porządek w procesie. Poniżej typowy przebieg pracy.
- Jedna odpowiedzialność za standard (właściciel) i jasny proces zmian.
- Wersjonowanie polityk i matryc (żeby wiedzieć „co działało kiedy”).
- Ewaluacja na realnych przykładach (a nie na „ładnych” demo promptach).
- Minimalizm: mniej reguł, ale egzekwowanych konsekwentnie.
- Raporty pod review: język to jakość produktu, nie ozdoba.
Zastosowania
Compendium daje materiał, Engine daje konsekwencję. Poniżej typowe scenariusze, w których to połączenie robi różnicę.
Marketing i komunikacja
Spójny ton i styl, mniej „patchworku”. Zasady z Compendium przekute w polityki i szablony.
Support i helpdesk
Odpowiedzi przewidywalne i zgodne z obietnicą. Kontrola ryzykownych sformułowań i „ASAP‑ów”.
Produkt i IT
Dokumentacja, changelogi, RFC, opisy API — ustandaryzowane, łatwiejsze w review i utrzymaniu.
Compliance
Zasady, zakazy, wymagane disclaimery. Audyt treści i kontrola zgodności — bez „interpretacji na oko”.
Kontakt
Jeśli chce Pan/Pani zobaczyć Luage na własnych treściach i zasadach, proszę o krótki sygnał. Najlepiej konkretnie: kanał, typ treści, przykład i oczekiwany standard.
- 2–3 przykłady treści (dobre i problematyczne)
- kanały i odbiorców (support, produkt, marketing, itd.)
- wymagania: styl/ton, zakazy, obowiązkowe elementy
- kto zatwierdza standard i jak wygląda review
- jak mierzyć „lepiej” (czas, zgodność, jakość, ryzyko)